当前位置: 首页> 政务信息> 工作动态> 外办动态>

外语标识纠错,我们在行动! [组图]

nba吧 www.s2d82.com.cn 发布时间[2018-06-11]

自2018年3月份北京市“规范进行时——规范公共服务领域外语标识系列活动”启动以来,广大热心市民积极参与,“纠”出不少外语标识的错误。我们从中筛选了一些较为典型的标识错误,请专家给出了正确答案。大家一起学习一下吧。

典型错误一:拼写错误

 

 

灭火器——fire extinguisher 中“fire”被写成 fine, “extinguisher ”也被错误地拼写。让人看了真是上火啊。 

规范译法:Fire Extinguisher Instructions

 

典型错误二:用词不当 

 

 

中文里“出口” 有不止一个意思;同样地,在英语中也是这样。如,出入口的出口“exit”和出口(货物)的“export”。“超市出口”应该是“超市的出口”之意,那么对应的英文是“Supermarket Exit”。 

规范译法:Supermarket Exit

 

典型错误三:词意南辕北辙 

 
 

明明是不让在此处倾倒垃圾,可是英文翻译却南辕北辙“请在此处倒垃圾”。

规范译法:No Garbage Here

 

典型错误四:外语和拼音错误混用

 
 

“开发票台”的翻译中,“开发”翻译为英文,票和台二字用汉语拼音。

规范译法:Invoice Service Desk

 

典型错误五:翻译生硬

 
 

“从点滴开始”,被翻译为“from the start”,相当的 Chinglish。

规范译法:Save every drop of water

“规范进行时——规范公共服务领域外语标识系列活动”持续到2018年11月,主办方将组织专家对提交错误外语标识的活动参与者按数量、质量等进行综合评估,选出月度、年度外语标识纠错优秀参与者,给予适当奖励。借此机会,我们也希望更多的人们参与到活动中来,擦亮眼睛、举起手机、拍下错误,共同为北京国际语言环境的提升添砖加瓦。

参与方式

市民可在活动网址(//interview.qianlong.com/zt/bjpubsign)、千龙网微信公众号(beijingqianlong)提交北京市辖区内各类公共场所外语标识错误信息。

 
  • 俄罗斯世界杯今日开战,送上最全观赛指南!你最看好哪支球队? 2018-12-15
  • 广播电视节目制作经营许可证(新字第00066号) 2018-12-14
  • 印度右翼组织成员为特朗普庆生 给海报喂蛋糕 2018-12-13
  • 美极了!苏州老人用4年时间建了一座“空中爱心花园” 2018-12-13
  • 端午假期首日高速路况:石家庄周边5个高速站口关闭 2018-12-12
  • 王哲林18分方硕12分 中国红队52-64澳大利亚NBL联队 2018-12-11
  • 6月乌鲁木齐这些片区要停电 2018-12-10
  • 平安智慧城创新车险投保全程线上化 深圳司机开车已不用带保险单了 2018-12-09
  • 用脚步丈量城市 倡导健康人居理念 ——凤凰网房产北京 2018-12-08
  • 安徽考试院高考志愿填报指南:避开误区 从容填报志愿 2018-12-08
  • 平安智慧城创新车险投保全程线上化 深圳司机开车已不用带保险单了 2018-12-07
  • 抚州发现“一代布王”李璟禧故居 2018-12-06
  • 泉州市开展“乡村记忆文化”项目建设三年行动 2018-12-05
  • “整改”后10余万吨污泥仍堆存嫩江行洪区 齐齐哈尔市敷衍整改被中央环保督察组点名 2018-12-04
  • 5月社融大幅萎缩 多位专家预计后续降准可期 2018-12-03
  • 125| 422| 373| 25| 482| 248| 694| 238| 305| 146|